扶上马,送一程
剑桥同传为职业译员铺路
咨询热线:400-921-3039
剑桥专业翻译课程—法律翻译招生简章



概述:

随着全球化发展和中国经济地位的提升,国际经济贸易往来频繁,从事对外经济贸易活动,不可避免地要涉及各种各样的法律问题,如:签订贸易合同,必涉及买卖法和合同法;举办合资企业,必涉及投资法及税法,等等,法律协议必不可少,法律翻译便成为涉外贸易活动中沟通的桥梁。

剑桥同传特邀法律领域资深口译员授课,以一线做会资料为教学材料,以便应对市场对于法律专业翻译的真正需求,小班教学,因材施教

招生对象:

◆ 在职译员、从事法律类相关专业人士、在职白领、海归

◆ 中高级口译在读学生、大学在校生

◆ 热爱口译的社会人士

◆ 英语学习爱好者、英语专业

课程特色:

授课教师均为资深法律领域同传译员,拥有海外会议口译名校留学和执教经历,拥有多年会议口译实战经验,在会议口译业界享有很高的专业声誉,教学经验丰富,能够针对学员学习过程中的具体问题提供针对性辅导,能为学员提供实际会场观摩的机会。

配备专职助教:助教老师负责课后作业辅导

实战会议资料:课堂学习及课后作业所使用资料均各领域国际会议现场原声音频或视频材料,为学员提供最为逼真的实战现场学习环境,展示现场会议口译和译员工作环境的真貌。

专业会议设备:学员在学习期间使用专业同声翻译设备,掌握如何使用同传设备(固定式同传设备、移动同传间、译员机、发射器、辐射板、接收器等),为今后的口译工作做好充分的准备。

现场会议观摩:每位学员都有机会在会议现场观摩同传会议,倾听专业译员的翻译,了解会议流程, 获得只有在真实工作环境下才能学习到的口译要领。

线下模拟会议:通过模拟会议进行专业技术领域会议口译实战,发现问题,消除短板,为真实会议演练做好充分准备。

优秀学员实习:学习过程中成绩优异的学员,通过考试后,可在教师帮助下逐步进入实践阶段,进行真正的行业翻译工作,在一段时间的磨练之后,真正踏上会议口译员工作岗位。

课程规划:

第一阶段

口笔译强化学习、背景知识积累

第二阶段

专业会议口译训练

第三阶段

结业考试,颁发证书

第四阶段

会议观摩,实战锻炼

课程涉及领域:

法律翻译理论课

中英文法律文件的起草和订立(专业法律知识)

两大法律体系的区别(专业法律知识)

合同翻译

投招标文件翻译

企业并购

反腐败国际刑事合作

公司治理及风控

海外法律专业留学

企业合规

IP授权

会议模拟

课程价格:65800元

上课方式:

剑桥同声传译培训面向全国招生,培训方式分为在线直播、面授课程和在线视频课程三种,方便每一位学员选择。

在线直播:每次3小时;工作学习、考证发展两不误。

面授课程:上海复旦大学创业园区,周末白天上课,享受优雅的校园美景和浓厚的学术氛围。

课程周期:

在线直播课:每周2次学习

在线+面授:4-5个月

名师线下会议实战观摩:不低于3次

报名方式:

电话报名:400-921-3039

现场报名:复旦大学创业园,上海市杨浦区国定路335号2号楼811室

剑桥同传官方网站:www.cambridgeshanghai.com

关于我们:

学校地址:复旦大学创业园区

上海市杨浦区国定路335号2号楼811室

 Fudan University Hi-Tech Park

 802 Tower 2, No.335 Guoding Rd, Shanghai

剑桥同传官方网站:www.cambridgeshanghai.com

剑桥同传网校课程:www.ukwaijiao.com

英文网址:www.cat-cct.org.uk

公众号:剑桥同传口译培训

工作微信:剑桥同传教务↓CATUK-Shanghai